¿Cómo citar en inglés una obra traducida según el estilo de la APA?

Por macarena cansino ; última actualización 21/08/2019

Citar textos o fragmentos en estilo APA parece simple. Pero ¿qué hay de las normas APA para citas en otro idioma? ¿Cómo citar en APA libros traducidos? ¿Cómo citar en inglés? Quédate y te daremos la respuesta.

Citar textos o fragmentos en estilo APA parece simple.

El formato APA o formato de la American Psychological Association (APA), da formalidad al trabajo académico y nos confiere un estilo internacional estándar de presentación, aparte nos libra de cometer plagio; pero ¿qué hay de las normas APA para citas en otro idioma?

Si eres un estudioso de las artes o las ciencias, puede haber momentos en los que deseas utilizar y hacer referencia a una obra traducida de acuerdo con el estilo de la APA.

Lo primero que debes saber es que existe un estilo APA asistido desde 1929 por la Asociación Americana de Psicología, cuyo propósito es estandarizar el estilo editorial de los trabajos de rigor académico a nivel internacional.

Las normas APA son un sumario de instrucciones muy precisas que se resumen en el manual de publicación de las Normas APA, un compendio amplio de no menos de 300 páginas, no obstante, no es gratuito, puedes apreciar su estructura y costos en la web Apastyle.org.

Allí encontrarás entre otras, las pautas para citar en inglés o cómo citar libro traducido APA. Entremos en detalle.

No dejes de leer: ¿Para qué se utiliza el formato APA?

¿Cómo citar libro traducido bajo el estilo APA?

La cita textual de una obra traducida o una obra en otro idioma sigue la misma forma para citar fragmentos o textos en APA con algunos elementos adicionales, según sea el caso.

Tales casos corresponden con que tengamos que consultar y hacer cita a una obra en otro idioma distinto al nuestro o citar de un ejemplar ya traducido a nuestro idioma.

Citar una obra en inglés u otro idioma

Es común en investigaciones académicas tener que abordar antecedentes o documentos en otros idiomas, que no cuentan con una traducción recuperable o publicada. Es decir, citar en inglés u otra lengua foránea.

Si este es tu caso de acuerdo con el Blog de Estilo APA y la Pontificia Universidad Católica de Perú (PUCP) debes proveer la cita textual en inglés o el idioma extranjero para textos de acuerdo al formato APA y luego entre corchetes ofrecer tu traducción.

Así por ejemplo:

En lo referente a las citas textuales de traducciones Lee (2014) nos explica: “Please note that citing a translation you made is different than citing a published translation someone else made”. [Por favor ten en cuenta que citar tu propia traducción es distinto que citar la publicación de una traducción hecha por alguien más]. (p.21).

De nuestro ejemplo notarás que se trata de la cita de un fragmento en inglés, haciendo énfasis en el autor y no en el contenido. Hemos puesto el primer apellido del autor seguido del año de la publicación en inglés entre paréntesis.

Hemos usado una palabra de enlace como “afirma” “explica” “aclara” en este caso “nos explica” luego hemos puesto el texto o fragmento en inglés entre comillas dentro del mismo párrafo por tratarse de una cita textual de menos de 40 palabras.

Inmediatamente hemos ofrecido una traducción entre corchetes, sin comillas. Cerramos con el número de página donde se encuentra el fragmento dentro de la obra entre paréntesis.

Recuerda que si la cita en inglés supera las 40 palabras deberás presentarla en un párrafo aparte con media pulgada (1,25 cm.) de sangría izquierda.

Te puede interesar: ¿Cómo citar un artículo de Internet en formato APA?

¿Cómo citar una traducción propia en APA?

Cuando citas una traducción propia, realmente estás “parafraseando”, no se trata de la cita textual de una obra traducida y publicada por alguien más.

Apastyle.org nos aclara “las traducciones son tanto un arte como una ciencia y los idiomas no tienen correspondencias perfectas”. Lo cual, avala nuestra afirmación.

Quien cumple el rol de traductor tiene doble responsabilidad.

Primero, traduce literalmente las palabras en un texto; segundo, busca transmitir la estética y el sentido expresivo o hilo argumentativo del autor con el uso de adecuado de palabras, evitando sesgos y juicios propios.

Al traducir un texto técnico o científico, la primera responsabilidad claramente supera a la segunda, mientras que si se trata de la traducción de una obra literaria lo más prudente será darle peso a la estética.

Entonces lo más adecuado desde el punto de vista académico, es que presentes el texto en el idioma original o cita textual en inglés dentro del cuerpo de tu trabajo (cita en el texto en APA) e inmediatamente cites tu traducción. Tal como en el ejemplo ofrecido en el apartado anterior.

Eso dará al lector o evaluador un juicio o apreciación acerca de la calidad de tu traducción evitando así la parcialidad.

Recuerda que debes presentar los datos de la obra en su idioma original bajo formato APA en la sección referencias bibliográficas al final de tu trabajo.

¿Cómo citar una obra traducida en APA?

Vamos a otra situación práctica, es el caso en que te encuentres con la publicación de una obra traducida a tu idioma.

Entendamos por “obra traducida” aquel texto o libro que consultamos en un idioma distinto al original.

Si deseas hacer cita en texto de una obra traducida por alguien más harás referencia al traductor y la fecha de publicación de la traducción.

De modo que escribe el primer apellido del autor de la obra traducida y la fecha de publicación, separados por una coma y entre paréntesis.

Luego dependiendo de la extensión de la cita en texto la pondrás entre comillas. Al finalizar darás crédito al autor de la obra original y el año de publicación.

Así por ejemplo: “…la reseña The Saint- Loup (Frazer, 2005) es una crítica de esta tesis. (Obra original de Proust, 1925).”

Más sobre el tema: ¿Cómo citar un artículo dentro de un ensayo?

¿Cómo hacer la referencia de una traducción en APA?

Para incluir en la lista de referencias a una traducción publicada o libro traducido, en el estilo APA, seguiremos los siguientes formatos, según sea el caso:

  1. Escribe el apellido y la primera inicial del nombre del autor de la obra traducida que haz citado, separado por una coma y seguida de un punto. Por  ejemplo: "Proust, M.". (sin comillas).
  2. Luego escribe entre paréntesis la fecha de publicación de la obra, seguida de un punto. Ej.: "Proust, M. (1925).".
  3. Escribirás en inglés el título de la obra que deseas citar. Escribe con mayúscula solamente la primera letra del título y cualquier nombre propio que que éste contenga. Por ejemplo: "Proust, M. (1925). The Guermantes way.".
  4. Escribe entre paréntesis la inicial del nombre y apellido del traductor seguido de una coma y la abreviatura "Trad", que significa “traductor”, entre paréntesis y seguido de punto. Por ejemplo: "Proust, M. (1925). The Guermantes way. (C.K. Scott Montcrieff, Trad.).".
  5. Escribe entre paréntesis el número del volumen del trabajo que estás citando precedido de la abreviatura "Vol." seguido de un punto si tu fuente es parte de un trabajo de múltiples volúmenes. La abreviatura "Vol.", se refiere a "Volumen". Por ejemplo: "Proust, M. (1925). The Guermantes way. (C. K. Scott Montcieff, Trans.). (Vol. 3).".
  6. Escribe la ciudad y el estado de la publicación del trabajo de traducción que estás consultando, separado por una coma y seguido de dos puntos. Por ejemplo: "Proust, M. (1925). The Guermantes way. (C.K. Scott Montcrieff, Trans.). (Vol. 3). New York, NY:".
  7. Escribe el nombre de la editorial seguido de un punto. 

La referencia a la obra traducida en APA quedará de la siguiente forma:

"Proust, M. (1925). The Guermantes way. (C.K. Scott Montcrieff, Trans.). (Vol. 3). New York, NY: Random House.".

Referencia a una obra en inglés en APA

Si debes llevar a tu lista de referencias una obra en idioma extranjero como inglés que no cuenta con una traducción publicada procederás de la siguiente forma:

Apellido del Autor, Inicial del nombre. (Año de publicación). Título de la obra en lengua extranjera en cursiva [traducción al español del título]. Ciudad de publicación: Editorial.

Por ejemplo:

Schrodinguer, A. (2017). Dynamics in N-Tupla Matrix [La dinámica en N-Upla de matrices]. New York: John W & Sons.

La Universidad Complutense de Madrid nos ofrece la guía para la presentación de referencias y citas bibliográficas en formato APA allí puedes encontrar otras formas válidas para citas traducidas APA.